Γράφει ο Ίωνας Αγγελής
Κυκλοφόρησε, λοιπόν, την Κυριακή 13 Μαΐου με το Έθνος της Κυριακής, το 5ο τεύχος του ονειροπόλου ναυτικού Κόρτο Μαλτέζε, που στις 40 σελίδες του, περιέχει 2 κλασσικές περιπέτειες της δημιουργίας του Hugo Pratt, "...και ας μιλήσουμε για τυχοδιώκτες ευγενείς" και "Η αιτία ήταν ένας γλάρος", πάντα με νέα μετάφραση και εξώφυλλα, όπως και για πρώτη φορά έγχρωμα στην Ελλάδα!
Με το νέο άλμπουμ, αρχικά ολοκληρώνεται το story arc "Στον Αστερισμό Του Αιγόκερω". Επίσης οι ιστορίες αποτελούν την 6η και 7η δημιουργία του Hugo Pratt και την 5η και 6η ιστορία που φιλοξενήθηκε στο Pif Gadget, αντίστοιχα. Τέλος αποτελούν την 2η και 3η ιστορία του Ελληνικού άλμπουμ της Μαμούθ Comix (1990).
Ας περάσουμε όμως τώρα αναλυτικά στην παρουσίαση/κριτική του τεύχους:
Η πρώτη 20-σέλιδη ιστορία του τεύχους, είναι το "...ΚΑΙ ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΥΧΟΔΙΩΚΤΕΣ ΕΥΓΕΝΕΙΣ". Όπως αναφέρθηκε και παραπάνω, αποτελεί την 5η ιστορία του Γαλλικού άλμπουμ, "Sous le Signe du Capricorne, της Casterman, που εκδόθηκε τον Μάρτιο του 1979. Πριν από την έκδοσή του σε άλμπουμ, δημοσιεύθηκε ως μέρος του Pif Gadget #82 (18 Σεπτεμβρίου 1970). Στην Ιταλία εκδόθηκε την ίδια περίοδο με τη Γαλλική. Στην Ελλάδα κυκλοφόρησε ως μέρος του άλμπουμ "Ο Αετός Της Βραζιλίας" (1990). Σενάριο και σχέδια Hugo Pratt.
Τι όμορφη ιστορία ήταν και αυτή. Οι διάλογοι ήταν για εμένα το δυνατότερο σημείο. Το να διαβάζεις τον διάλογο ανάμεσα στον Ρασπούτιν και τον Κόρτο, που ο Ρασπούτιν είναι σαν μία πιο σκοτεινή και ύπουλη εκδοχή του Μαλτέζε, ήταν απίθανο. Επίσης, η ροή της πλοκής ήταν θαυμάσια, χωρίς να επηρεάζει αρνητικά τους υπόλοιπους χαρακτήρες της ιστορίας. Δεν φαντάστηκα πως θα μπορούσε η απόγονος του πειρατή, Αμφισημία, να με εντυπωσιάσει τόσο. Τα τελευταία της λόγια μπορεί να φανούν ηλίθια, αλλά αντίθετα δηλώνουν τον χαρακτήρα της, όπως και τη μέχρι σήμερα κοινωνική αντίληψη του ανθρώπου, ως προς τον λάθος διατυπωμένο όρο "άσχημος". Τα εύσημα πάνε στον Hugo Pratt για αυτό. Να προσθέσω πώς μου άρεσε απίστευτα ο Ρασπούτιν, και να ενημερώσω αυτούς που δεν γνωρίζουν, ότι ο συγκεκριμένος είναι ένας από τους βασικούς φίλους του Κόρτο, και έχει εμφανιστεί στις περισσότερες από τις περιπέτειες του ήρωα. Πιο πρόσφατη να είναι στο α' μέρος της περιπέτειας "Κάτω από τον Ήλιο του Μεσονυκτίου" [σχετικό άρθρο εδώ] (η οποία δημιουργεί χρονολογικό σφάλμα καθώς ο Ρασπούτιν αναφέρει την προηγούμενη συνάντησή τους να είναι από την περιπέτεια "Η Μπαλάντα Της Αλμυρής Θάλασσας" που τοποθετείται 2 χρόνια πριν τη "Κάτω από τον Ήλιο του Μεσονυκτίου" και 4 από τη "...Και ας Μιλήσουμε για Τυχοδιώκτες Ευγενείς". Το μπέρδεμα το καταλαβαίνεται όλοι σας). Μαθαίνουμε επιπλέον πράγματα και για το παρελθόν του ήρωα μέσα από την περιπέτεια, που ξεδιπλώνεται όλο και περισσότερο. Τέλος, το φινάλε ήταν πολύ τραγικό και ειρωνικό, και πιστεύω ήταν το κερασάκι στην τούρτα!
Η δεύτερη 20-σέλιδη ιστορία του τεύχους, είναι το "Η ΑΙΤΙΑ ΗΤΑΝ ΕΝΑΣ ΓΛΑΡΟΣ". Πρωτοδημοσιεύθηκε στο Γαλλικό Pif Gadget #89, στις 6 Νοεμβρίου 1970. Η Casterman, σε μορφή άλμπουμ, μαζί με τις προηγούμενες 5 περιπέτειες από το Pif Gadget, δημοσίευσε το συγκεντρωτικό άλμπουμ υπό το τίτλο "Sous le Signe du Capricorne, τον Μάρτιο του 1979. Στην Ιταλία εκδόθηκε την ίδια περίοδο με τη Γαλλική. Στην Ελλάδα κυκλοφόρησε ως μέρος του άλμπουμ "Ο Αετός Της Βραζιλίας" (1990). Σενάριο και σχέδια Hugo Pratt.
Νομίζω πως καλύτερος τρόπος να κλείσει το άλμπουμ δεν θα μπορούσε να βρεθεί! Μία ακόμα εξαιρετική δουλειά του Pratt, με αυτή τη φορά να μας δίνει ένα απίστευτο και όμως αληθινό σενάριο. Η ειρωνεία κυριαρχεί καθ' όλη την ιστορία κάνοντάς ξεκαρδιστική και αυτομάτως μία από τις καλύτερες του είδους της. Ο γλάρος τελικά μπορεί να αποδειχθεί μεγάλος αντίπαλος! Όλη η ροή της ιστορίας μου θύμισε Γαλλικής παραγωγής ταινίες, όπου ο τύπος με αμνησία προσπαθεί να βρει τι συνέβει. Η στιγμή όμως που λιποθυμά από την σφαίρα και βλέπει τις πρόσφατες αναμνήσεις του (των τελευταίων 4 χρονών δηλαδή, όσες και οι έως τότε εκδοθέν ιστορίες του Κόρτο), μας δείχνει και πάνω-κάτω τα γεγονότα της "Μπαλάντας", κάτι που με ενόχλησε λίγο, αφού έπραξε ως μικρό spoiler της "Μπαλάντας της Αλμυρής Θάλασσας". Ένα πράγμα που ενοχλήθηκα, ήταν στις τελευταίες σελίδες που γίνεται τόσο λεπτομερής εξήγηση του τι προλήφθηκε όπως και εξηγήσεις από τον Ιησού-Μαρία (που δεν το βρήκα διόλου ενοχλητικό παρά τα λεγόμενα του Κόρτο). Άμα ο Pratt είχε την ευχαίρεια θα μπορούσε άνετα να την κάνει πολύ μεγαλύτερη. Η Σολεδάδ αποδείχθηκε ωραίος χαρακτήρας, και όπως έχουμε προσέξει σε κάθε νέα περιπέτεια του Κόρτο θα έχουμε και έναν γυναικείο χαρακτήρα, που δεν φοβάμαι αφού ο Hugo Pratt τις γράφει με εξαιρετικό ρυθμό και τρόπο. Γενικά, φαίνεται σαν να έτρεφε μία συμπάθεια για εκείνες! Τέλος, αναρωτιέμαι αν ο Μαλτέζε θα καταφέρει να βρει την μνήμη του στην επόμενη περιπέτεια (στο "ΤΑ ΚΕΦΑΛΙΑ ΤΩΝ ΜΑΝΙΤΑΡΙΩΝ")
Συνολικά, ένα εξαιρετικό άλμπουμ και με ακόμα περισσότερο βελτιωμένη την μετάφραση όπως και την επιμέλεια (αυτή τη φορά δεν υπήρχε κενό ανάμεσα στα πλαίσια του διαλόγου). Για να ολοκληρώνω, το αφιέρωμα του Λευτέρη Ταρλαντέζου άλλαξε από ότι φαίνεται κατεύθυνση, και παράτησε το μοτίβο της περίληψης των περιεχομένων ιστοριών, και αντιθέτως έβαλε νέα, πιο ενδιαφέροντα πράγματα, για συζήτηση, ξεκινώντας με αφιέρωμα στον Hugo Pratt, που δεν θα μπορούσε να το κάνει κανείς καλύτερα! Συγχαρητήρια στον κ. Ταρλαντέζο αλλά και στην εκδοτική για το άρτιο τεύχος, που είναι και το πρώτο αψεγάδιαστο (ευελπιστούμε και στα υπόλοιπα να συνεχίσουν με τον ίδιο ρυθμό)!
ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΑ: 10/10
Σελίδες: 20
Σενάριο - Σχέδια: Hugo Pratt
Χρώμα: Patrizia Zanotti
Ελληνική έκδοση: Κόρτο Μαλτέζε: Ο Αετός Της Βραζιλίας (1990, Μαμούθ Κόμιξ)
Γαλλική Έκδοση: Pif Gadget #82 (Ασπρόμαυρη Έκδοση, 18/9/1970), Sous le Signe du Capricorne (Αυτόνομη ασπρόμαυρη έκδοση, 03/1979, Casterman), Hugo Pratt: Corto Maltese Poche Tome 7 (Έγχρωμη Έκδοση, Φεβρουάριος 2007, Casterman)
Ιταλική Έκδοση: -
Σύνοψη: Άγιος Χριστόφορος, Καραϊβική: Ένα καράβι που βυθίστηκε μαζί με έναν αμύθητο θησαυρό σε ένα ξεχασμένο νησί πριν από αιώνες, 4 τραπουλόχαρτα τα οποία ενωμένα κρύβουν το ακριβές μήνυμα για την εύρεση κρυμμένου θησαυρού, και 3 "τυχοδιώκτες ευγενείς", ο Κόρτο Μαλτέζε, ο υπέρτατος Ρασπούτιν και μία απόγονος ενός σκληρού πειρατή...
Πρωτότυπος Τίτλος: À Cause d'une muette Γαλλία), Per Colpa di un Gabbiano (Ιταλία)
Σελίδες: 20
Σενάριο - Σχέδια: Hugo Pratt
Χρώμα: Patrizia Zanotti
Ελληνική έκδοση: Κόρτο Μαλτέζε: Ο Αετός Της Βραζιλίας (1990, Μαμούθ Κόμιξ)
Γαλλική Έκδοση: Pif Gadget #89 (Ασπρόμαυρη Έκδοση, 6/11/1970), Sous le Signe du Capricorne (Αυτόνομη ασπρόμαυρη έκδοση, 03/1979, Casterman), Hugo Pratt: Corto Maltese Poche Tome 8 (Έγχρωμη Έκδοση, Φεβρουάριος 2007, Casterman)
Ιταλική Έκδοση: "L' ontane isolo del vento"
Σύνοψη: Νησί του Γλάρου: Ένα φανταστικό νησί δημιουργίας του Hugo Pratt, που υποτίθεται πως βρίσκετε απέναντι από τις Βρετανικές Ανδούρες, βορειοδυτικές ακτές της Καραϊβικής... καθηλωμένος στην αμμουδιά ο Κόρτο Μαλτέζε ενοχλεί την φωλιά ενός γλάρου που του επιτίθεται, μένει ακάλυπτος και τραυματίζεται στο κεφάλι από μία σφαίρα...
για τις Εκδόσεις Μικρός Ήρως Ε.Ε.
Συντελεστές: Λεωκράτης Ανεμοδουράς (Υπεύθυνος), Λευτέρης Ταρλαντέζος (Μετάφραση-Επιμέλεια), Μαρίνα Πάνου (Lettering - Graphic Design - Layout)
Μην το χάσει κανείς!
Κυκλοφόρησε, λοιπόν, την Κυριακή 13 Μαΐου με το Έθνος της Κυριακής, το 5ο τεύχος του ονειροπόλου ναυτικού Κόρτο Μαλτέζε, που στις 40 σελίδες του, περιέχει 2 κλασσικές περιπέτειες της δημιουργίας του Hugo Pratt, "...και ας μιλήσουμε για τυχοδιώκτες ευγενείς" και "Η αιτία ήταν ένας γλάρος", πάντα με νέα μετάφραση και εξώφυλλα, όπως και για πρώτη φορά έγχρωμα στην Ελλάδα!
Με το νέο άλμπουμ, αρχικά ολοκληρώνεται το story arc "Στον Αστερισμό Του Αιγόκερω". Επίσης οι ιστορίες αποτελούν την 6η και 7η δημιουργία του Hugo Pratt και την 5η και 6η ιστορία που φιλοξενήθηκε στο Pif Gadget, αντίστοιχα. Τέλος αποτελούν την 2η και 3η ιστορία του Ελληνικού άλμπουμ της Μαμούθ Comix (1990).
Ας περάσουμε όμως τώρα αναλυτικά στην παρουσίαση/κριτική του τεύχους:
Η πρώτη 20-σέλιδη ιστορία του τεύχους, είναι το "...ΚΑΙ ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΥΧΟΔΙΩΚΤΕΣ ΕΥΓΕΝΕΙΣ". Όπως αναφέρθηκε και παραπάνω, αποτελεί την 5η ιστορία του Γαλλικού άλμπουμ, "Sous le Signe du Capricorne, της Casterman, που εκδόθηκε τον Μάρτιο του 1979. Πριν από την έκδοσή του σε άλμπουμ, δημοσιεύθηκε ως μέρος του Pif Gadget #82 (18 Σεπτεμβρίου 1970). Στην Ιταλία εκδόθηκε την ίδια περίοδο με τη Γαλλική. Στην Ελλάδα κυκλοφόρησε ως μέρος του άλμπουμ "Ο Αετός Της Βραζιλίας" (1990). Σενάριο και σχέδια Hugo Pratt.
Τι όμορφη ιστορία ήταν και αυτή. Οι διάλογοι ήταν για εμένα το δυνατότερο σημείο. Το να διαβάζεις τον διάλογο ανάμεσα στον Ρασπούτιν και τον Κόρτο, που ο Ρασπούτιν είναι σαν μία πιο σκοτεινή και ύπουλη εκδοχή του Μαλτέζε, ήταν απίθανο. Επίσης, η ροή της πλοκής ήταν θαυμάσια, χωρίς να επηρεάζει αρνητικά τους υπόλοιπους χαρακτήρες της ιστορίας. Δεν φαντάστηκα πως θα μπορούσε η απόγονος του πειρατή, Αμφισημία, να με εντυπωσιάσει τόσο. Τα τελευταία της λόγια μπορεί να φανούν ηλίθια, αλλά αντίθετα δηλώνουν τον χαρακτήρα της, όπως και τη μέχρι σήμερα κοινωνική αντίληψη του ανθρώπου, ως προς τον λάθος διατυπωμένο όρο "άσχημος". Τα εύσημα πάνε στον Hugo Pratt για αυτό. Να προσθέσω πώς μου άρεσε απίστευτα ο Ρασπούτιν, και να ενημερώσω αυτούς που δεν γνωρίζουν, ότι ο συγκεκριμένος είναι ένας από τους βασικούς φίλους του Κόρτο, και έχει εμφανιστεί στις περισσότερες από τις περιπέτειες του ήρωα. Πιο πρόσφατη να είναι στο α' μέρος της περιπέτειας "Κάτω από τον Ήλιο του Μεσονυκτίου" [σχετικό άρθρο εδώ] (η οποία δημιουργεί χρονολογικό σφάλμα καθώς ο Ρασπούτιν αναφέρει την προηγούμενη συνάντησή τους να είναι από την περιπέτεια "Η Μπαλάντα Της Αλμυρής Θάλασσας" που τοποθετείται 2 χρόνια πριν τη "Κάτω από τον Ήλιο του Μεσονυκτίου" και 4 από τη "...Και ας Μιλήσουμε για Τυχοδιώκτες Ευγενείς". Το μπέρδεμα το καταλαβαίνεται όλοι σας). Μαθαίνουμε επιπλέον πράγματα και για το παρελθόν του ήρωα μέσα από την περιπέτεια, που ξεδιπλώνεται όλο και περισσότερο. Τέλος, το φινάλε ήταν πολύ τραγικό και ειρωνικό, και πιστεύω ήταν το κερασάκι στην τούρτα!
Η δεύτερη 20-σέλιδη ιστορία του τεύχους, είναι το "Η ΑΙΤΙΑ ΗΤΑΝ ΕΝΑΣ ΓΛΑΡΟΣ". Πρωτοδημοσιεύθηκε στο Γαλλικό Pif Gadget #89, στις 6 Νοεμβρίου 1970. Η Casterman, σε μορφή άλμπουμ, μαζί με τις προηγούμενες 5 περιπέτειες από το Pif Gadget, δημοσίευσε το συγκεντρωτικό άλμπουμ υπό το τίτλο "Sous le Signe du Capricorne, τον Μάρτιο του 1979. Στην Ιταλία εκδόθηκε την ίδια περίοδο με τη Γαλλική. Στην Ελλάδα κυκλοφόρησε ως μέρος του άλμπουμ "Ο Αετός Της Βραζιλίας" (1990). Σενάριο και σχέδια Hugo Pratt.
Νομίζω πως καλύτερος τρόπος να κλείσει το άλμπουμ δεν θα μπορούσε να βρεθεί! Μία ακόμα εξαιρετική δουλειά του Pratt, με αυτή τη φορά να μας δίνει ένα απίστευτο και όμως αληθινό σενάριο. Η ειρωνεία κυριαρχεί καθ' όλη την ιστορία κάνοντάς ξεκαρδιστική και αυτομάτως μία από τις καλύτερες του είδους της. Ο γλάρος τελικά μπορεί να αποδειχθεί μεγάλος αντίπαλος! Όλη η ροή της ιστορίας μου θύμισε Γαλλικής παραγωγής ταινίες, όπου ο τύπος με αμνησία προσπαθεί να βρει τι συνέβει. Η στιγμή όμως που λιποθυμά από την σφαίρα και βλέπει τις πρόσφατες αναμνήσεις του (των τελευταίων 4 χρονών δηλαδή, όσες και οι έως τότε εκδοθέν ιστορίες του Κόρτο), μας δείχνει και πάνω-κάτω τα γεγονότα της "Μπαλάντας", κάτι που με ενόχλησε λίγο, αφού έπραξε ως μικρό spoiler της "Μπαλάντας της Αλμυρής Θάλασσας". Ένα πράγμα που ενοχλήθηκα, ήταν στις τελευταίες σελίδες που γίνεται τόσο λεπτομερής εξήγηση του τι προλήφθηκε όπως και εξηγήσεις από τον Ιησού-Μαρία (που δεν το βρήκα διόλου ενοχλητικό παρά τα λεγόμενα του Κόρτο). Άμα ο Pratt είχε την ευχαίρεια θα μπορούσε άνετα να την κάνει πολύ μεγαλύτερη. Η Σολεδάδ αποδείχθηκε ωραίος χαρακτήρας, και όπως έχουμε προσέξει σε κάθε νέα περιπέτεια του Κόρτο θα έχουμε και έναν γυναικείο χαρακτήρα, που δεν φοβάμαι αφού ο Hugo Pratt τις γράφει με εξαιρετικό ρυθμό και τρόπο. Γενικά, φαίνεται σαν να έτρεφε μία συμπάθεια για εκείνες! Τέλος, αναρωτιέμαι αν ο Μαλτέζε θα καταφέρει να βρει την μνήμη του στην επόμενη περιπέτεια (στο "ΤΑ ΚΕΦΑΛΙΑ ΤΩΝ ΜΑΝΙΤΑΡΙΩΝ")
Συνολικά, ένα εξαιρετικό άλμπουμ και με ακόμα περισσότερο βελτιωμένη την μετάφραση όπως και την επιμέλεια (αυτή τη φορά δεν υπήρχε κενό ανάμεσα στα πλαίσια του διαλόγου). Για να ολοκληρώνω, το αφιέρωμα του Λευτέρη Ταρλαντέζου άλλαξε από ότι φαίνεται κατεύθυνση, και παράτησε το μοτίβο της περίληψης των περιεχομένων ιστοριών, και αντιθέτως έβαλε νέα, πιο ενδιαφέροντα πράγματα, για συζήτηση, ξεκινώντας με αφιέρωμα στον Hugo Pratt, που δεν θα μπορούσε να το κάνει κανείς καλύτερα! Συγχαρητήρια στον κ. Ταρλαντέζο αλλά και στην εκδοτική για το άρτιο τεύχος, που είναι και το πρώτο αψεγάδιαστο (ευελπιστούμε και στα υπόλοιπα να συνεχίσουν με τον ίδιο ρυθμό)!
ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΑ: 10/10
1. ...ΚΑΙ ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΥΧΟΔΙΩΚΤΕΣ ΕΥΓΕΝΕΙΣ
Πρωτότυπος Τίτλος: ..Et nous reparlerons des gentilshommes de fortune (Γαλλία), ...E riparleremo dei gentiluomini di fortuna (Ιταλία)Σελίδες: 20
Σενάριο - Σχέδια: Hugo Pratt
Χρώμα: Patrizia Zanotti
Ελληνική έκδοση: Κόρτο Μαλτέζε: Ο Αετός Της Βραζιλίας (1990, Μαμούθ Κόμιξ)
Γαλλική Έκδοση: Pif Gadget #82 (Ασπρόμαυρη Έκδοση, 18/9/1970), Sous le Signe du Capricorne (Αυτόνομη ασπρόμαυρη έκδοση, 03/1979, Casterman), Hugo Pratt: Corto Maltese Poche Tome 7 (Έγχρωμη Έκδοση, Φεβρουάριος 2007, Casterman)
Ιταλική Έκδοση: -
Σύνοψη: Άγιος Χριστόφορος, Καραϊβική: Ένα καράβι που βυθίστηκε μαζί με έναν αμύθητο θησαυρό σε ένα ξεχασμένο νησί πριν από αιώνες, 4 τραπουλόχαρτα τα οποία ενωμένα κρύβουν το ακριβές μήνυμα για την εύρεση κρυμμένου θησαυρού, και 3 "τυχοδιώκτες ευγενείς", ο Κόρτο Μαλτέζε, ο υπέρτατος Ρασπούτιν και μία απόγονος ενός σκληρού πειρατή...
2. Η ΑΙΤΙΑ ΗΤΑΝ ΕΝΑΣ ΓΛΑΡΟΣ
Σελίδες: 20
Σενάριο - Σχέδια: Hugo Pratt
Χρώμα: Patrizia Zanotti
Ελληνική έκδοση: Κόρτο Μαλτέζε: Ο Αετός Της Βραζιλίας (1990, Μαμούθ Κόμιξ)
Γαλλική Έκδοση: Pif Gadget #89 (Ασπρόμαυρη Έκδοση, 6/11/1970), Sous le Signe du Capricorne (Αυτόνομη ασπρόμαυρη έκδοση, 03/1979, Casterman), Hugo Pratt: Corto Maltese Poche Tome 8 (Έγχρωμη Έκδοση, Φεβρουάριος 2007, Casterman)
Ιταλική Έκδοση: "L' ontane isolo del vento"
Σύνοψη: Νησί του Γλάρου: Ένα φανταστικό νησί δημιουργίας του Hugo Pratt, που υποτίθεται πως βρίσκετε απέναντι από τις Βρετανικές Ανδούρες, βορειοδυτικές ακτές της Καραϊβικής... καθηλωμένος στην αμμουδιά ο Κόρτο Μαλτέζε ενοχλεί την φωλιά ενός γλάρου που του επιτίθεται, μένει ακάλυπτος και τραυματίζεται στο κεφάλι από μία σφαίρα...
για τις Εκδόσεις Μικρός Ήρως Ε.Ε.
Συντελεστές: Λεωκράτης Ανεμοδουράς (Υπεύθυνος), Λευτέρης Ταρλαντέζος (Μετάφραση-Επιμέλεια), Μαρίνα Πάνου (Lettering - Graphic Design - Layout)
Μην το χάσει κανείς!
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου